2009년 02월 22일
어머니가 AIR를 이해하실 수 있을까?!


어머니가 쾌적하게 플레이 할 수 있도록 번역본 캡션 제작을 위해 플레이했던 AIR를
번역본 중간중간에 선택지 끼워놓고 번역 안된부분 사전찾아가면서 번역해가며
오늘 드디어 클리어했습니다.
이미 애니로 에어의 결말을 알 고 있었지만...

가끔 에어 관련 글이 올라올때마다 미스즈의 '골' 장면을 보지만 몇번을 봐도
눈물이 나네요...
CG와 함께 흘러나오는 '아노 우미~, 도코마데모..'
텍스트와 눈물 뽑는 BGM의 조화, 이맛에 미연시 한다는 느낌이었습니다.
아무튼 여차저차 해서 클리어 하긴 했는데...
'과연 어머니가 에어의 내용을 이해할 수 있을까?' 라는 의문이 듭니다.
에어가 취향타기로 유명하고 내용이 조금 어려운데...
과연 어머니가 무사히 클리어 하실 수 있을 지 걱정되는 군요.
그래서 '...그냥 다른 미연시를 깔아드릴까.' 라고 생각하고 있습니다.
쓰르라미 라던지, 쓰르라미 라던지, 쓰르라미 라던지...
...분량으로 치면 제가 제대하실때 까지 플레이 하실지도;;
이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
- 최근에는 이런 말투가.... by 키노모토
- AIR SUMMER편 클리어 by 레이
- 제인 에어의 번역본은 어느 책이 좋나요? by 르-미르
- AIR by 해명
- 국내 방송사에서 애니 BGM넣는게 하루 이틀은 아니지만.. by Feelin
# by | 2009/02/22 02:50 | 감상 | 트랙백 | 덧글(10)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]